Accueil SociétéAfrique Cameroun > Promotion du bilinguisme: Le Minddevel renforce les capacités de la mairie de Yaoundé II

Cameroun > Promotion du bilinguisme: Le Minddevel renforce les capacités de la mairie de Yaoundé II

Une équipe du ministère de la Décentralisation et du développement local s'est rendue dans ladite mairie à cet effet, le 27 septembre dernier.

Par panorama papers
0 commentaire 325 vues

Par Rostand TCHAMI

En marge de la célébration de la journée de la traduction demain, 30 septembre, le ministère de la Décentralisation et du développement local (Minddevel), a décidé d’effectuer des descentes dans les mairies de la ville de Yaoundé. Objectif : se rassurer de la promotion du bilinguisme dans ces différentes communes. C’est dans ce sillage qu’une équipe du Minddevel a eu une séance de travail le 27 septembre dernier, à la mairie de Yaoundé II. Travail auquel ont pris part, le maire, la secrétaire générale, le chef de la cellule de communication et des relations publiques et le chef du bureau des projets, tous, de ladite mairie. Occasion pour Fague Nicolas, chef de la mission d’assistance technique aux communes de Yaoundé en matière de traduction, de préciser l’objet de ces assises.

<< Cette descente s’inscrit dans le cadre de la journée de la traduction qui se célèbre vendredi prochain (demain… Ndlr) et dans ce cadre, il y a un certain nombre d’activités à savoir, aller dans les Communes de Yaoundé pour pouvoir leur apporter une assistance technique en matière de traduction compte tenu du fait que ces communes n’ont pas parfois de personnels traducteurs >>.

souligne-t-il.

Et d’ajouter << ces activités de traduction sont menées conformément à la loi 2019/019 du 24 décembre 2019 portant promotion des langues officielles au Cameroun >>. Dans cette loi, informe-t-il, << il est prévu à l’article 16 que les discours officiels doivent être disponibles dans les deux langues officielles (français et anglais) et les autres types de documents notamment, les communiqués, les dossiers de presse, les affiches, etc >>. Une séance de travail bien accueillie par le patron des lieux, où il y a encore beaucoup à faire en matière de traduction des documents français en anglais.

” La Commune de Yaoundé II ne déroge pas à la règle. C’est une institution publique qui se doit de respecter les règles en matière de traduction. Nous avions un bureau de la traduction qui n’était pas encore opérationnel et ça fait juste quelques semaines que nous avons désigné l’un de nos collaborateurs pour assumer cette charge “.

affirme Yannick Ayissi.

Recyclage

Pour qui, cette activité du Minddevel se présente comme une opportunité. “C’est donc une opportunité avec cette activité qui est menée par le Minddevel, qui nous appuyera à l’occasion de cette journée pour faire un recyclage à celui qui s’occupe de la traduction, pour nous accompagner dans la mise en œuvre effective de la promotion du bilinguisme dans notre Commune”. Un exercice que les équipes du Minddevel doivent aussi effectuer dans les communes de Yaoundé IV, III, I, V, VI et VII.

à Lire Aussi

Laisser un Commentaire

About Us / QUI SOMMES NOUS

Comme son nom l’indique, Panorama papers est un site d’information générale qui traite l’essentiel de l’actualité mondiale dans ses grandes lignes. Nous possedons également une chaîne Youtube où vous retrouverez de grandes interviews et d’autres vidéos d’actualité. Panorama papers est un produit PANORAMA GROUP LLC. Nous travaillons avec nos propres moyens (sans mécène), pour vous servir une information libre et crédible.

NOUS CONTACTER

Revue de presses du 01 02 2023

© Copyright 2022 – PANORAMA GROUP LLC  All rights reserved. Deasigned by Adama Fofere Namen